Llengua materna = més vendes

Llengua
15 gener 2015

Per SANTI RIBERA, director de la Fundació puntCAT

No hi ha dubte que vivim en l’era de l’anglès. Qui més qui menys ha hagut d’aprendre a manegar-se en la llengua de Shakespeare, ja sigui per viatjar, conversar, informar-se o navegar per la xarxa. De fet, són precisament els internautes qui més sovint es troben amb la necessitat de dur a terme cerques en aquest idioma per accedir a allò que necessiten.

Ara bé, una cosa és ser usuaris familiaritzats amb l’anglès i una altra ben diferent és contractar serveis i comprar productes emprant aquest llengua, sobretot mitjançant Internet. Posem que rebem un electrodomèstic defectuós i hem de protestar al departament de post-venta. Posem que col·laborem amb una entitat estrangera i ens cobren més del compte. Posem que estem subscrits a una revista britànica i deixem de rebre-la a casa. Són moltes les situacions que ens poden deixar indefensos si no som parlants nadius de l’anglès i són molts els clients que no es deixaran seduir per l’eCommerce si els webs no s’adrecen a ells en la seva llengua materna.

Un estudi de 2014 de Common Sense Advisory (una companyia nord-americana independent d'investigació de mercat) entre usuaris de Brasil, Xina, Egipte, França, Alemanya, Indonèsia, Japó, Rússia, Espanya i Turquia revela, precisament, que el 75% dels compradors prefereixen adquirir productes en el seu idioma natal. Tant és així, que un 55% dels enquestats asseguren que només consumeixen en webs que els parlin en la seva llengua materna. Si a aquestes dades afegim que un 30% dels participants a l’estudi mai compren en webs que es troben únicament en anglès i que un 29% ho fan només excepcionalment, es fa palesa la necessitat de segmentar lingüísticament els clients per garantir confiança, proximitat i ventes.

Per tal d’assegurar, alhora, un bon posicionament SEO a la xarxa, és recomanable que cada versió idiomàtica del nostre lloc web s’ajusti a la seva extensió de domini corresponent. No només Google ens localitzarà millor sinó que també es definirà de forma més clarivident a qui ens dirigim i serà més fàcil que els usuaris s’identifiquin amb els nostres serveis i productes. En el cas de mercats tan rics lingüísticament com l’espanyol, res més adient que dirigir-se a la comunitat catalanoparlant en la seva llengua materna i sota el domini .cat; mentre es fa el mateix amb els bascoparlants i el .eus i els gallegoparlants i el .gal. De la mateixa manera, és clar, que es tria el domini .es per a tots aquells que tenen el castellà com a idioma natal.

L’elecció de la llengua materna dels consumidors a l’eCommerce no és, per tant, un mer caprici sinó una forta eina estratègica que augmenta les nostres possibilitats de venta, així com ens permet empatitzar amb el client. No oblidem que, fins i tot Nelson Mandela, va aprendre l’afrikaans (l’idioma que parlaven els defensors de l’Apartheid a Sud-àfrica) durant el seu empresonament a Robben Island. Perquè tal com ell deia: "Si parles a un home en una llengua que entén, el missatge arriba al seu cap. Si li parles en la seva llengua, li arriba al seu cor."